schwob_logo

schwob

marcel
The World's Best Unknown Books

Filtr

Gatunek
03 03 2015
Czeka na wydanie

W imię Ziemi

 

Vergílio Ferreira

Przekład Wojciech Charchalis

W imię Ziemi to napisana klarownym językiem, przerażająca opowieść o starości, o doświadczeniu miłości absolutnej i o zdolności języka do stwarzania świata, w którym możemy znaleźć…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
portugalski
Rok wydania
1990
Wydawca
Quetzal
09 09 2012
Czeka na wydanie

Wścieklizna

 

Borislav Pekić

Przekład Agnieszka Łasek

Wścieklizna przedstawia wizję końca świata, która jest konsekwencją tego, co w swojej antropocentrycznej próżności uczyniliśmy z Ziemią. Bo przecież natura użyczyła nam tej planety…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
serbski
Rok wydania
1983
Wydawca
Laguna
21 03 2014
Czeka na wydanie

Na kapelusz mojej matki

 

Adelheid Duvanel

Przekład Elżbieta Kalinowska

“Pewnej lipcowej nocy, mając sześćdziesiąt lat, Adelheid Duvanel została znaleziona martwa w lesie: zamarzła na śmierć. Jednak nie tylko jej śmierć kojarzyć się może z Robertem…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
niemiecki
Rok wydania
1978
Wydawca
Nagel & Kimche
05 09 2012
Czeka na wydanie

Ul. Brandö 8, Brändö, tel. 35

 

Henrik Tikkanen

Przekład Ewa Wojciechowska

Pod tym zagadkowym tytułem kryje się seria nowel pokazujących historię pewnej rodziny należącej do wąskiej socjety szwedzko-fińskiej, która stanowiła niegdyś ekonomiczną, polityczną i…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
szwedzki
Rok wydania
1975
Rok wydania przekładu
1980
Wydawca
Chatto & Windus (London)
17 03 2015
Czeka na wydanie

Diablica na Litwie

 

Henri Guigonnat

Przekład Agnieszka Taborska

Oto książka elegancka, pogodna, niewinna, perwersyjna, poetycka, zabawna, ekstrawagancka, absurdalna, klarowna, pełna beztroski i filozoficzna. U czytelników wywołała skojarzenia z pisarzami…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
francuski
Rok wydania
1973
Wydawca
Flammarion
22 10 2012
Czeka na wydanie

Podwójna gra

 

Frank Martinus Arion

Przekład Sławomir Paszkiet

W swoich książkach, Frank Martinus Arion przekazuje czytelnikom „fundamentalną wiedzę o rzeczywistości”, a jednocześnie sprawia, by „książka wciągnęła ich do tego stopnia, że…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
niderlandzki
Rok wydania
1973
Wydawca
21 03 2014
Czeka na wydanie

Wieczór długiego dnia

 

Bilge Karasu

Przekład Anna Akbike Sulimowicz

Fabuła Wieczoru długiego dnia osnuta jest wokół relacji między dwoma mnichami z VIII wieku. Poprzez te dwie postaci Karasu pokazuje trudne wybory oraz przygląda się trudnym wyborom i…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
turecki
Rok wydania
1970
Rok wydania przekładu
2013
Wydawca
Metis Yayinlari/Metis Books
02 04 2014
Czeka na wydanie

Epp

 

Axel Jensen

Przekład Anna Topczewska

Powieść Axela Jensena Epp (1967) to mroczna dystopia, której bohaterem jest więzień nazwiskiem Epp, mieszkający na nienazwanej planecie, w wielkim bloku otoczonym setkami identycznych bloków…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
norweski
Rok wydania
1965
Wydawca
10 09 2012
Czeka na wydanie

Jedna księżycowa noc

 

Caradog Prichard

Przekład Marta Klonowska

Jedna księżycowa noc opowiada o dorastaniu bezimiennego bohatera w miasteczku przemysłowym na północy Walii w okresie I wojny światowej. Spoza realistycznych i niejednokrotnie zabawnych opisów…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
walijski
Rok wydania
1961
Rok wydania przekładu
1973
Wydawca
Canongate
10 09 2012
Czeka na wydanie

Epopejka

 

Emyr Humphreys

Przekład Anna Skucińska

Choć powieść ukazała się jako siódma w pisarskim dorobku Emyra Humphreysa, jej pierwsza wersja powstała w 1942 roku. W 1958 roku została poprawiona i przetłumaczona na walijski, po czym…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
walijski
Rok wydania
1958
Rok wydania przekładu
1958
Wydawca
Eyre & Spottiswoode
09 09 2012
Czeka na wydanie

Kroniki ukrytej prawdy

 

Pere Calders

Przekład Anna Sawicka

Kroniki ukrytej prawdy to zbiór trzydziestu jeden opowiadań słynących z niezwykle pomysłowych zwrotów akcji, oryginalnego humoru oraz delikatnej ironii, za pomocą których Calders mierzy się…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
kataloński
Rok wydania
1955
Wydawca
Grup 62/ Planeta
28 08 2013
Czeka na wydanie

Merlin z Galicji

 

Álvaro Cunqueiro

Przekład Maria Filipowicz-Rudek

Wiele lat po ostatniej bitwie stoczonej przez króla Artura, Merlin i królowa Ginewra mieszkają w swoim domu w Mirandzie, prowincji hiszpańskiej Galicji. Nie cieszą się jednak zbytnim spokojem:…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
galicyjski
Rok wydania
1955
Wydawca
Galaxia
02 04 2011
Czeka na wydanie

Sierżant w śniegu

 

Mario Rigioni Stern

Przekład Marcin Wyrembelski

Podobnie jak jego rodak Primo Levi, włoski pisarz Mario Rigoni Stern, zmarły w wieku 86 lat, był autorem cieszących się wielkim uznaniem czytelników i krytyki wspomnień z ponurych…

Gatunek
Non-fiction
Język oryginału
włoski
Rok wydania
1953
Wydawca
Einaudi
28 06 2013
Czeka na wydanie

Requiem niewinnych

 

Louis Calaferte

Przekład Oskar Hedemann

Pierwsza , w znacznej mierze autobiograficzna, powieść Louisa Calaferte’a (duży sukces wydawniczy w 1952 r.) opowiada o jego dzieciństwie, codziennym życiu gangu nieletnich, wywodzących się…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
francuski
Rok wydania
1952
Wydawca
Éditions Julliard
05 09 2012
Czeka na wydanie

Opowieść jesienna

 

Tommaso Landolfi

Przekład Anna Wasilewska

Opowieść jesienna to wciągająca opowieść pełna niezliczonych niespodzianek, przenikliwie upiornych obrazów oraz wyrazistych, samotnych bohaterów targanych przez namiętności i obsesje.…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
włoski
Rok wydania
1947
Wydawca
04 04 2013
Czeka na wydanie

Karakter

 

Ferdinand Bordewijk

Przekład Piotr Oczko

Ci, którzy poznali Ferdinanda Bordewijka, opisywali go jako nienagannego i niewyróżniającego się prawnika. Nawet nieliczni znajomi, z którymi spotykał się prywatnie, nie byli wstanie wydobyć…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
niderlandzki
Rok wydania
1938
Wydawca
14 08 2013
Czeka na wydanie

Trylogia transylwańska

 

Miklós Bánffy

Przekład Anna Górecka

Policzono odmalowuje niezrównany portret nieistniejącego już świata Węgier przed 1914 rokiem, oglądanego oczyma dwóch młodych kuzynów z Transylwanii, hrabiego Balinta Abady’ego i hrabiego…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
węgierski
Rok wydania
1934
Wydawca
Erdély Szépmives Céh
05 09 2012
Czeka na wydanie

Mirdja

 

L. Onerva

Przekład Bożena Kojro

Mirdja to książka o kobiecości i o poszukiwaniu kobiecej tożsamości na początku XX wieku. Główna bohaterka wciela się w rolę femme fatale, bo w społeczeństwie zdominowanym przez…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
fiński
Rok wydania
1908
Wydawca
Brutus Östlings bokf Symposion
04 04 2013
Czeka na wydanie

Samotność

 

Victor Català (Caterina Albert)

Przekład Marta Pawłowska

Mimo że napisana pod męskim pseudonimem „Victor Català”, powieść Cateriny Albert bez wątpienia rozpoczyna we współczesnej literaturze katalońskiej nurt poszukiwania kobiecej tożsamości…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
kataloński
Rok wydania
1905
Wydawca
19 03 2015
Czeka na wydanie

Żywoty urojne

 

Marcel Schwob

Przekład Maryna Ochab

Żywoty urojone to książka niezwykła: składa się z dwudziestu dwóch opowieści na poły biograficznych, na poły fikcyjnych, których bohaterami są postaci autentyczne – tyle że poddane…

Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
francuski
Rok wydania
1896
Wydawca

Schwob tip!

Twoje typy. Jaka książka powinna zostać przetłumaczona na polski?