schwob_logo

schwob

marcel
The World's Best Unknown Books
17 03 2015

Demoniczna groteska

Diablica na Litwie Henri Guigonnat

Przekład Agnieszka Taborska

Oto książka elegancka, pogodna, niewinna, perwersyjna, poetycka, zabawna, ekstrawagancka, absurdalna, klarowna, pełna beztroski i filozoficzna. U czytelników wywołała skojarzenia z pisarzami takimi jak Hans Christian Andersen, Lewis Carroll, Cocteau, La Fontaine, Ronald Firbank, Giraudoux, Julien Gracq, E.T.A. Hoffmann, Laurence Sterne czy Voltaire.

W 1974 roku, kiedy wydano ją we Francji, sprawiła, że jej dwudziestopięcioletni autor zyskał ogromne uznanie krytyków, a także wygrała dla niego pierwszą Prix de l’Insolite. Jednym słowem, to zachwycające dzieło jedyne w swoim rodzaju. W wyobrażonej przez Guigonnata Litwie —kraju mniej melancholijnym i mniej groźnym niż Transylwania— gdzie jeśli nie ma akurat deszczu, to prawdopodobnie pada śnieg, bardzo dziwna rodzina zamieszkuje neogotycki zamek otoczony gąszczem drzew, winorośli oraz bujną i przytłaczającą roślinnością. Czytelnik poznaje dziadka Emerica, który spędza czas na kolekcjonowaniu różnych przedmiotów, babcię Casimirę, która czyta i haftuje, służącą rodziny — Babę Sonine, która ukrywa coś zaskakującego pod swoimi wielorakimi halkami, panienkę Kingę, cierpiącą na częste migreny, oraz jej dorastającego, krótkowzrocznego (na tej Liwie wszyscy są krótkowzroczni) brata, narratora powieści Maxa-Ulricha. W ich życiu nie dzieje się nic szczególnego. Przyjmują oni to, co przynosi im los, i zawsze są radośni… I wtedy pojawia się kotka Diablica!

Szanowny Czytelniku, to nie demon, ale wcielenie ducha, o którym starożytni sądzili, że czuwał nad działaniami ludzi i stał na straży ich najbardziej sekretnych zamiarów. Do osobliwych i zdumiewających wydarzeń dochodzi, gdy Wielka Kotka rośnie nieprzerwanie, odżywiając się dietą złożoną z warzyw i deserów — dietą, którą być może uzupełnia podczas swoich samotnych spacerów o zmierzchu. Mówi się, że doszło do kilku zaginięć dzieci…

Wydawca
Flammarion
Gatunek
Beletrystyka
Język oryginału
francuski
Tytuł oryginału
Démone en Lituanie (1973)
Inne przekłady
angielski